<script type="text/javascript" src="http://cn.englishpod.com/stat/php-stats.phpjs.php?ip=38.103.63.16&amp;visitor_id=adaa62da0fc910da76d5635c81542fb6&amp;date=1211039348&amp;referer=1&amp;colres=1"></script><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/1.5" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
>

<channel>
	<title>EnglishPod</title>
	<link>http://zh.englishpod.com/blog</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<pubDate>Mon, 29 May 2006 07:17:11 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5</generator>
	<language>en</language>

		<item>
		<title>Translations</title>
		<link>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/28/translations/</link>
		<comments>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/28/translations/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 May 2006 23:14:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Administrator</dc:creator>
		
	<dc:subject>Englishpod课程</dc:subject>
	<dc:subject>博客英语</dc:subject>
	<dc:subject>用户反馈</dc:subject>
		<guid>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/28/translations/</guid>
		<description><![CDATA[Hello everyone,

In the past at Englishpod, our lessons and most everything on the website have always been translated into Chinese.

For basic learners, perhaps this is necessary.  But what do you more advanced learners think?  Do you need everything translated?  I've sat down with my team (a mixed bag of teachers, tech people [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>Hello everyone,</p>
	<p>In the past at Englishpod, our lessons and most everything on the website have always been translated into Chinese.</p>
	<p>For basic learners, perhaps this is necessary.  But what do you more advanced learners think?  Do you need everything translated?  I&#8217;ve sat down with my team (a mixed bag of teachers, tech people and English learners) to talk about it.  Most seemed to agree that all content on the site should be translated into Chinese.  </p>
	<p>I myself am a firm believer that intermediate learners and advanced learners get more out of linking new vocabulary to other English words they already know - this way when they think of the word, they think of it&#8217;s English meaning.  Over time the brain forms connections or networks between English words.  If you always see or hear translations on the site, you will always think in Chinese, and will constantly be translating word by word or phrase by phrase what you listen to, read, write or speak.</p>
	<p>That said, here&#8217;s what we&#8217;re doing at the moment in the world of Englishpod:<br />
- we will have a glossary on the site ( being built as I write) with direct translations from English to Chinese, phoentics, as well as an English definition<br />
- we will only have a Chinese speaker in the Basic podcasts in order to foster an English-only environment.<br />
- we will translate the vocabulary, phrases and sample sentences for all levels except Advanced<br />
- we will translate the dialogues for the Basic and Elementary levels<br />
- the introduction and summary will be translated for all levels</p>
	<p>If you think this is too much or not enough, tell us what you want.  We want to provide a learning center where you can maximize your English learning experience.  But we don&#8217;t want to go too far and make learning English more difficult than it needs to be.</p>
	<p>Send us your comments and we&#8217;ll do our best to accommodate your wishes.</p>
	<p>Kris
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/28/translations/feed/</wfw:commentRSS>
	</item>
		<item>
		<title>章子怡英语进步了！</title>
		<link>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/24/%e7%ab%a0%e5%ad%90%e6%80%a1%e8%8b%b1%e8%af%ad%e8%bf%9b%e6%ad%a5%e4%ba%86%ef%bc%81/</link>
		<comments>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/24/%e7%ab%a0%e5%ad%90%e6%80%a1%e8%8b%b1%e8%af%ad%e8%bf%9b%e6%ad%a5%e4%ba%86%ef%bc%81/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 May 2006 07:53:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Administrator</dc:creator>
		
	<dc:subject>英语趣闻</dc:subject><dc:subject>口语</dc:subject>
		<guid>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/24/%e7%ab%a0%e5%ad%90%e6%80%a1%e8%8b%b1%e8%af%ad%e8%bf%9b%e6%ad%a5%e4%ba%86%ef%bc%81/</guid>
		<description><![CDATA[        22日晚，群星荟萃的《夜宴》剧组在迷人的戛纳海滩大摆“夜宴”，席间，章子怡不仅用英语致辞还流利地向国际影人介绍冯小刚，冯小刚在对话记者时也毫不掩饰对章子怡的青睐，直言：“她为我们提供了一个超值服务！”而周迅更将溢美之词奉上，力赞章子怡“非常诚恳，是一个值得交的朋友”。让章子怡出尽风头。

　　当晚，导演冯小刚、章子怡、周迅、吴彦祖盛装亮相《夜宴》剧组举行的晚宴，值得一提的是，著名导演奥利弗·斯通、威尼斯电影节主席马可·穆乐以及好莱坞影星威廉·达福等重量级嘉宾给足了冯小刚面子，放下身边所有事前来赴宴。不过，对戛纳而言，冯小刚这个名字远不如张艺谋、陈凯歌响亮，所以来之前冯小刚就说，《夜宴》的海外销售得靠章子怡。章子怡果然不负所望，成为酒会席间的灵魂人物。

　　众所周知，章子怡的英语口语水平，长期以来都是媒体嘲笑的对象，但这次她不仅代表整个剧组登台致辞，还热情地向国际影人力荐冯小刚，英语相当流畅，算是打了一个漂亮的翻身仗。难怪冯小刚再次强调：“《夜宴》的海外销售就得靠章子怡这张名片，她起到了很多的作用，她本身的演出也非常好。与章子怡合作，她为我们提供了超值服务。”
    
    其实一点也不用感到奇怪，早几年就听说章子怡学英语了，只不过一直不清楚她是哪里学的，Okay，不管哪里还是谁（今后做广告的话肯定不错）把她的英语教的这么好，我们还是要说恭喜她，她好学的精神是值得我们学习的，学语言还是需要一个环境，Englishpod提供了一个绝好的免费学习英语的环境给大家，每天要做的只是花不超过10分钟的时间听一下我们的课程，无论你在上班去的路上还是在下班回来的车上，你都可以轻轻松松的学到地道的外语。 ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>        22日晚，群星荟萃的《夜宴》剧组在迷人的戛纳海滩大摆“夜宴”，席间，章子怡不仅用英语致辞还流利地向国际影人介绍冯小刚，冯小刚在对话记者时也毫不掩饰对章子怡的青睐，直言：“她为我们提供了一个超值服务！”而周迅更将溢美之词奉上，力赞章子怡“非常诚恳，是一个值得交的朋友”。让章子怡出尽风头。</p>
	<p>　　当晚，导演冯小刚、章子怡、周迅、吴彦祖盛装亮相《夜宴》剧组举行的晚宴，值得一提的是，著名导演奥利弗·斯通、威尼斯电影节主席马可·穆乐以及好莱坞影星威廉·达福等重量级嘉宾给足了冯小刚面子，放下身边所有事前来赴宴。不过，对戛纳而言，冯小刚这个名字远不如张艺谋、陈凯歌响亮，所以来之前冯小刚就说，《夜宴》的海外销售得靠章子怡。章子怡果然不负所望，成为酒会席间的灵魂人物。</p>
	<p>　　众所周知，章子怡的英语口语水平，长期以来都是媒体嘲笑的对象，但这次她不仅代表整个剧组登台致辞，还热情地向国际影人力荐冯小刚，英语相当流畅，算是打了一个漂亮的翻身仗。难怪冯小刚再次强调：“《夜宴》的海外销售就得靠章子怡这张名片，她起到了很多的作用，她本身的演出也非常好。与章子怡合作，她为我们提供了超值服务。”</p>
	<p>    其实一点也不用感到奇怪，早几年就听说章子怡学英语了，只不过一直不清楚她是哪里学的，Okay，不管哪里还是谁（今后做广告的话肯定不错）把她的英语教的这么好，我们还是要说恭喜她，她好学的精神是值得我们学习的，学语言还是需要一个环境，Englishpod提供了一个绝好的免费学习英语的环境给大家，每天要做的只是花不超过10分钟的时间听一下我们的课程，无论你在上班去的路上还是在下班回来的车上，你都可以轻轻松松的学到地道的外语。
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/24/%e7%ab%a0%e5%ad%90%e6%80%a1%e8%8b%b1%e8%af%ad%e8%bf%9b%e6%ad%a5%e4%ba%86%ef%bc%81/feed/</wfw:commentRSS>
	</item>
		<item>
		<title>课后大补贴：感情表达</title>
		<link>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/24/%e8%af%be%e5%90%8e%e5%a4%a7%e8%a1%a5%e8%b4%b4%ef%bc%9a%e6%84%9f%e6%83%85%e8%a1%a8%e8%be%be/</link>
		<comments>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/24/%e8%af%be%e5%90%8e%e5%a4%a7%e8%a1%a5%e8%b4%b4%ef%bc%9a%e6%84%9f%e6%83%85%e8%a1%a8%e8%be%be/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 May 2006 07:37:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Administrator</dc:creator>
		
	<dc:subject>英语趣闻</dc:subject><dc:subject>课后大补贴</dc:subject><dc:subject>感情</dc:subject>
		<guid>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/24/%e8%af%be%e5%90%8e%e5%a4%a7%e8%a1%a5%e8%b4%b4%ef%bc%9a%e6%84%9f%e6%83%85%e8%a1%a8%e8%be%be/</guid>
		<description><![CDATA[         Hi, everyone!How's it going?
         在听了感觉一课之后有没有学到表达感情的好句子呢？即使没有领会也没有关系，我们的Englishpod讲究的就是随选—随到随选（随便选），你可以在有空的时候再听一遍，当然对于那些已经掌握了本课的听众们也不能偷懒，配合一下课后大补贴，事半功倍！废话不多，一起来看看今天的大补贴！ 　
    1. be in a good mood, feel cheerful 心情喜悦

　　e.g. I’m in a good mood today. 我今天心情很好。

　　My birthday always makes me feel cheerful.我的生日总是让我心情喜悦。

　　2. be radiant with joy 喜行于色

　　e.g. She was [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>         Hi, everyone!How&#8217;s it going?<br />
         在听了<a href="http://zh.englishpod.com/podcast/2006/05/24/elementary-1-%e6%84%9f%e8%a7%89/">感觉</a>一课之后有没有学到表达感情的好句子呢？即使没有领会也没有关系，我们的Englishpod讲究的就是随选—随到随选（随便选），你可以在有空的时候再听一遍，当然对于那些已经掌握了本课的听众们也不能偷懒，配合一下课后大补贴，事半功倍！废话不多，一起来看看今天的大补贴！ 　<br />
    1. be in a good mood, feel cheerful 心情喜悦</p>
	<p>　　e.g. I’m in a good mood today. 我今天心情很好。</p>
	<p>　　My birthday always makes me feel cheerful.我的生日总是让我心情喜悦。</p>
	<p>　　2. be radiant with joy 喜行于色</p>
	<p>　　e.g. She was radiant with joy when I asked her to marry me.<a id="more-138"></a></p>
	<p>　　当我请求她嫁给我时，她真是喜行于色。{真是个大男人的句子啊！}</p>
	<p>　　3. be pleased beyond description 喜不胜言</p>
	<p>　　e.g. I was pleased beyond description that I got this job.</p>
	<p>　　得到了这份工作让我喜不胜言。</p>
	<p>　　4. eyes twinkle with pleasure 喜上眉梢</p>
	<p>　　e.g. His eyes twinkle with pleasure every time he remembers last winter.</p>
	<p>　　每当他想起去年冬天，就喜上眉梢。</p>
	<p>　　5. light up with pleasure 喜笑颜开</p>
	<p>　　e.g. His face lit up with pleasure when she came in.</p>
	<p>　　她进来的时候，他马上喜笑颜开。</p>
	<p>　　6. be extremely delighted 欢天喜地</p>
	<p>　　e.g. We&#8217;re extremely delighted at your success.</p>
	<p>　　我们因为你的成功而欢天喜地。</p>
	<p>　　7. be wild with joy, be ecstatic, be exuberant 欣喜若狂</p>
	<p>　　e.g. The crowd was wild with joy when he scored the final goal.</p>
	<p>　　当他投入最后一球得分，人们欣喜若狂。</p>
	<p>　　e.g. We were ecstatic to be together again.</p>
	<p>　　能重新相聚，我们真是欣喜若狂。</p>
	<p>　　e.g. The children could not have been any more exuberant at the birthday party.</p>
	<p>　　孩子们在生日聚会上真是无比开心。</p>
	<p>　　8. wear a happy expression, look cheerful 面带喜色；面带笑容</p>
	<p>　　e.g. He was wearing a happy expression even though he was really worried.</p>
	<p>　　即使他很担心，他也总是面带笑容。</p>
	<p>　　e.g. You look cheerful today. What&#8217;s the good news?</p>
	<p>　　你今天看上去很高兴。有什么好事？</p>
	<p>　　9. be overjoyed 喜出望外</p>
	<p>　　e.g. Belinda was overjoyed to hear from you after so long.</p>
	<p>　　隔了这么久才收到你的信，贝琳达喜出望外。</p>
	<p>    不积小流无以至千里，学习语言也是这样，希望各位多多积累，活学活用，早日达到英语脱口而出的效果！</p>
	<p>    Clark</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/24/%e8%af%be%e5%90%8e%e5%a4%a7%e8%a1%a5%e8%b4%b4%ef%bc%9a%e6%84%9f%e6%83%85%e8%a1%a8%e8%be%be/feed/</wfw:commentRSS>
	</item>
		<item>
		<title>New Lessons!</title>
		<link>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/23/new-lessons/</link>
		<comments>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/23/new-lessons/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 May 2006 21:07:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Administrator</dc:creator>
		
	<dc:subject>英语趣闻</dc:subject>
	<dc:subject>Englishpod课程</dc:subject>
	<dc:subject>博客英语</dc:subject>
		<guid>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/23/new-lessons/</guid>
		<description><![CDATA[Hi everyone,

Welcome to the new and (hopefully) improved Englishpod lessons.  We have new content, consisting of 5 levels.

Basic
Elementary
Lower Intermediate
Upper Intermediate
Advanced

Find the right level for you!  For now you'll have to try out the levels to see which one best fits you, but in the coming weeks we will develop a testing system to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>Hi everyone,</p>
	<p>Welcome to the new and (hopefully) improved Englishpod lessons.  We have new content, consisting of 5 levels.</p>
	<p>Basic<br />
Elementary<br />
Lower Intermediate<br />
Upper Intermediate<br />
Advanced</p>
	<p>Find the right level for you!  For now you&#8217;ll have to try out the levels to see which one best fits you, but in the coming weeks we will develop a testing system to help you find the right level to start out and help you decide when you&#8217;re ready to move up to the next challenge.</p>
	<p>The new lessons will have more webiste resources.  The Basic subscription will continue to have the pdf transcripts, but will include more sample sentences for new vocabulary and phrases.  The Premium subcription will have everything the Basic has, plus review exercises, the vocabulary builder and flash cards.  We are creating a new, simplified and easy to use dictionary, but it will take time to build.</p>
	<p>Enjoy the new lessons, and tell us what you think!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/23/new-lessons/feed/</wfw:commentRSS>
	</item>
		<item>
		<title>Englishpod推荐电影:达芬奇密码</title>
		<link>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/22/englishpod%e6%8e%a8%e8%8d%90%e7%94%b5%e5%bd%b1%e8%be%be%e8%8a%ac%e5%a5%87%e5%af%86%e7%a0%81/</link>
		<comments>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/22/englishpod%e6%8e%a8%e8%8d%90%e7%94%b5%e5%bd%b1%e8%be%be%e8%8a%ac%e5%a5%87%e5%af%86%e7%a0%81/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 May 2006 00:31:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Administrator</dc:creator>
		
	<dc:subject>英语趣闻</dc:subject><dc:subject>推荐电影</dc:subject>
		<guid>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/22/englishpod%e6%8e%a8%e8%8d%90%e7%94%b5%e5%bd%b1%e8%be%be%e8%8a%ac%e5%a5%87%e5%af%86%e7%a0%81/</guid>
		<description><![CDATA[最近,你在看什么电影呢?有没有留意附近电影院的排片情况呢?
如果你留意的话就会发现，新片"达芬奇密码"已经抢占了各大电影院的主要播放时段了

可是,这部在年前就备受关注的电影却在上映后的第一天就被来自各方的口水淹没
让还没有看过电影的影迷们产生了心理阴影,不少影迷因此放弃了去电影院的念头
转而等待DVD的出现
来自BBC的一篇报道首先泼了原著一盆冷水
接下来就是新浪的报道
从而让一大片网站和编辑们跟风似的一起痛斥新片如何如何的差劲
但是差归差,片商们却是非常的高兴
达芬奇密码的票房却空前的好

看看上周北美票房你就知道了:
1：《达·芬奇密码》 7700万 3735家 7700万 1亿2500万 1

2：《飞跃篱墙》 3722万 4059家 3722万 － 1

3：《碟中谍3》 1101万 3450家 1亿320万 1亿5千万 3

4：《海神号》 920万 3555家 3677万 1亿6千万 2

5：《休旅任务》 510万 2925家 5541万 5千万 4

目前该片在北京已经突破了4000万!
Anyway,云集如此多的大牌明星,以及精彩的小说剧本,应该不会让广大的影迷们过于失望.

本周Englishpod推荐电影:达芬奇密码 ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>最近,你在看什么电影呢?有没有留意附近电影院的排片情况呢?<br />
如果你留意的话就会发现，新片&#8221;达芬奇密码&#8221;已经抢占了各大电影院的主要播放时段了<br />
<img src="http://image2.sina.com.cn/ent/m/f/2006-05-22/U105P28T3D1089473F329DT20060522143425.JPG" alt="达芬奇密码海报" /><br />
可是,这部在年前就备受关注的电影却在上映后的第一天就被来自各方的口水淹没<br />
让还没有看过电影的影迷们产生了心理阴影,不少影迷因此放弃了去电影院的念头<br />
转而等待DVD的出现<br />
来自BBC的<a href="http://www.bbc.co.uk/china/lifeintheuk/story/2006/05/060518_davinci.shtml">一篇报道</a>首先泼了原著一盆冷水<br />
接下来就是<a href="http://ent.sina.com.cn/m/f/2006-05-22/14341089473.html">新浪</a>的报道<br />
从而让一大片网站和编辑们跟风似的一起痛斥新片如何如何的差劲<br />
但是差归差,片商们却是非常的高兴<a id="more-136"></a><br />
达芬奇密码的票房却空前的好</p>
	<p>看看上周北美票房你就知道了:<br />
1：《达·芬奇密码》 7700万 3735家 7700万 1亿2500万 1</p>
	<p>2：《飞跃篱墙》 3722万 4059家 3722万 － 1</p>
	<p>3：《碟中谍3》 1101万 3450家 1亿320万 1亿5千万 3</p>
	<p>4：《海神号》 920万 3555家 3677万 1亿6千万 2</p>
	<p>5：《休旅任务》 510万 2925家 5541万 5千万 4</p>
	<p>目前该片在北京已经突破了4000万!<br />
Anyway,云集如此多的大牌明星,以及精彩的小说剧本,应该不会让广大的影迷们过于失望.</p>
	<p>本周Englishpod推荐电影:达芬奇密码
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/22/englishpod%e6%8e%a8%e8%8d%90%e7%94%b5%e5%bd%b1%e8%be%be%e8%8a%ac%e5%a5%87%e5%af%86%e7%a0%81/feed/</wfw:commentRSS>
	</item>
		<item>
		<title>Aggie</title>
		<link>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/22/aggie/</link>
		<comments>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/22/aggie/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 May 2006 00:08:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Administrator</dc:creator>
		
	<dc:subject>英语趣闻</dc:subject>
		<guid>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/22/aggie/</guid>
		<description><![CDATA[This is one of our lovely hosts: Aggie
 ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>This is one of our lovely hosts: Aggie<br />
<img src="http://static.flickr.com/53/144948440_4e4cbd4525.jpg?v=0" alt="Aggie" />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/22/aggie/feed/</wfw:commentRSS>
	</item>
		<item>
		<title>母亲节与康乃馨</title>
		<link>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/21/%e6%af%8d%e4%ba%b2%e8%8a%82%e4%b8%8e%e5%ba%b7%e4%b9%83%e9%a6%a8/</link>
		<comments>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/21/%e6%af%8d%e4%ba%b2%e8%8a%82%e4%b8%8e%e5%ba%b7%e4%b9%83%e9%a6%a8/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 May 2006 18:56:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Administrator</dc:creator>
		
	<dc:subject>英语趣闻</dc:subject><dc:subject>课后大补贴</dc:subject><dc:subject>母亲节</dc:subject>
		<guid>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/21/%e6%af%8d%e4%ba%b2%e8%8a%82%e4%b8%8e%e5%ba%b7%e4%b9%83%e9%a6%a8/</guid>
		<description><![CDATA[大家都知道每年五月的第二个星期日是一个极有人情味的节日——母亲节（Mother's Day）。这天，细心、孝顺的子女都会买一束康乃馨，亲手送给生养自己的母亲，以报答她多年的养育之恩。追溯该节的由来还有一段感人的故事呢！ 

1906年5月9日是一个平常的日子，可对于美国费城（Philadelphia）的安娜·嘉维斯小姐（Miss Anna Jarvis）来说却是个悲痛欲绝的日子，因为这天，她深爱的母亲永远地离她而去了。在这以后她每天以泪洗面，怀念不已。1907年在母亲去世周年的纪念会上，她希望大家都佩带白色的康乃馨鲜花，纪念她的母亲，并提议每年5月的第二个星期天为母亲节。于是她给许多有影响的人写了无数封信，提出自己的建议。在她的努力下，1908年5月10日，她的家乡费城组织举行了世界上第一次“母亲节”的庆祝活动。随后，美国西雅图长老会带头开展颂扬母爱的活动。美国著名的大文豪马克·吐温（Mark Twain）亲笔写信给安娜·嘉维斯小姐，赞扬她这项伟大的创举——这将在人类历史上产生深远的影响。他表示自己也将带上白色的康乃馨来悼念慈爱的母亲。 

经过安娜与大家的不懈努力，美国国会终于在1914年5月7日通过决议：把每年5月的第二个星期日定为全国母亲节，以表示对所有母亲的崇敬和感激；并由威尔逊总统在同年5月9日颁布实行。1914年5月14日在美国举行了全国规模的第一个母亲节。 

后来，“母亲节”为全世界人民所接受，在这天，儿女们或干家务，让操劳一生的母亲好好休息一下；或陪母亲外出郊游；或送给母亲礼物……但无论是什么庆祝形式，都少不了美丽的康乃馨花。 
 ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>大家都知道每年五月的第二个星期日是一个极有人情味的节日——<a href="http://zh.englishpod.com/podcast/2006/05/22/lower-intermediate-1-%e6%af%8d%e4%ba%b2%e8%8a%82/">母亲节（Mother&#8217;s Day）</a>。这天，细心、孝顺的子女都会买一束康乃馨，亲手送给生养自己的母亲，以报答她多年的养育之恩。追溯该节的由来还有一段感人的故事呢！ </p>
	<p>1906年5月9日是一个平常的日子，可对于美国费城（Philadelphia）的安娜·嘉维斯小姐（Miss Anna Jarvis）来说却是个悲痛欲绝的日子，因为这天，她深爱的母亲永远地离她而去了。在这以后她每天以泪洗面，怀念不已。1907年在母亲去世周年的纪念会上，她希望大家都佩带白色的康乃馨鲜花，纪念她的母亲，并提议每年5月的第二个星期天为母亲节。于是她给许多有影响的人写了无数封信，提出自己的建议。在她的努力下，1908年5月10日，她的家乡费城组织举行了世界上第一次“母亲节”的庆祝活动。随后，美国西雅图长老会带头开展颂扬母爱的活动。美国著名的大文豪马克·吐温（Mark Twain）亲笔写信给安娜·嘉维斯小姐，赞扬她这项伟大的创举——这将在人类历史上产生深远的影响。他表示自己也将带上白色的康乃馨来悼念慈爱的母亲。<a id="more-134"></a> </p>
	<p>经过安娜与大家的不懈努力，美国国会终于在1914年5月7日通过决议：把每年5月的第二个星期日定为全国母亲节，以表示对所有母亲的崇敬和感激；并由威尔逊总统在同年5月9日颁布实行。1914年5月14日在美国举行了全国规模的第一个母亲节。 </p>
	<p>后来，“母亲节”为全世界人民所接受，在这天，儿女们或干家务，让操劳一生的母亲好好休息一下；或陪母亲外出郊游；或送给母亲礼物……但无论是什么庆祝形式，都少不了美丽的康乃馨花。 </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/21/%e6%af%8d%e4%ba%b2%e8%8a%82%e4%b8%8e%e5%ba%b7%e4%b9%83%e9%a6%a8/feed/</wfw:commentRSS>
	</item>
		<item>
		<title>这个母亲节你过了吗?</title>
		<link>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/21/%e8%bf%99%e4%b8%aa%e6%af%8d%e4%ba%b2%e8%8a%82%e4%bd%a0%e8%bf%87%e4%ba%86%e5%90%97/</link>
		<comments>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/21/%e8%bf%99%e4%b8%aa%e6%af%8d%e4%ba%b2%e8%8a%82%e4%bd%a0%e8%bf%87%e4%ba%86%e5%90%97/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 May 2006 18:51:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Administrator</dc:creator>
		
	<dc:subject>英语趣闻</dc:subject>
		<guid>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/21/%e8%bf%99%e4%b8%aa%e6%af%8d%e4%ba%b2%e8%8a%82%e4%bd%a0%e8%bf%87%e4%ba%86%e5%90%97/</guid>
		<description><![CDATA[母亲节虽然已经过了,但是对于孝顺的子女来说,每天都是母亲节,小小祝福,送给天下所有母亲!
"M" is for the million things she gave me,
"O" means only that she's growing old,
"T" is for the tears she shed to me,
"H" is for her heart of purest gold,
"E" is for her eyes, with love-light shining,
"R" means right, and right she'll always be,
Put them all together, they spell "MOTHER",
A word that means the world [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>母亲节虽然已经过了,但是对于孝顺的子女来说,每天都是母亲节,小小祝福,送给天下所有母亲!<br />
&#8220;M&#8221; is for the million things she gave me,<br />
&#8220;O&#8221; means only that she&#8217;s growing old,<br />
&#8220;T&#8221; is for the tears she shed to me,<br />
&#8220;H&#8221; is for her heart of purest gold,<br />
&#8220;E&#8221; is for her eyes, with love-light shining,<br />
&#8220;R&#8221; means right, and right she&#8217;ll always be,<br />
Put them all together, they spell &#8220;MOTHER&#8221;,<br />
A word that means the world to me.<br />
Clark
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/21/%e8%bf%99%e4%b8%aa%e6%af%8d%e4%ba%b2%e8%8a%82%e4%bd%a0%e8%bf%87%e4%ba%86%e5%90%97/feed/</wfw:commentRSS>
	</item>
		<item>
		<title>课后大补贴:描述天气的词汇</title>
		<link>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/17/%e8%af%be%e5%90%8e%e5%a4%a7%e8%a1%a5%e8%b4%b4%e6%8f%8f%e8%bf%b0%e5%a4%a9%e6%b0%94%e7%9a%84%e8%af%8d%e6%b1%87/</link>
		<comments>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/17/%e8%af%be%e5%90%8e%e5%a4%a7%e8%a1%a5%e8%b4%b4%e6%8f%8f%e8%bf%b0%e5%a4%a9%e6%b0%94%e7%9a%84%e8%af%8d%e6%b1%87/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 May 2006 02:27:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Administrator</dc:creator>
		
	<dc:subject>博客英语</dc:subject><dc:subject>课后大补贴</dc:subject><dc:subject>天气</dc:subject>
		<guid>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/17/%e8%af%be%e5%90%8e%e5%a4%a7%e8%a1%a5%e8%b4%b4%e6%8f%8f%e8%bf%b0%e5%a4%a9%e6%b0%94%e7%9a%84%e8%af%8d%e6%b1%87/</guid>
		<description><![CDATA[都说天有不测风云了,天气一课已经介绍了那么多实用的谈论天气的句子,是时候布置点作业给各位了,以下的这些词汇都是关于天气的,好好消化吧!
meteorology 气象学
atmosphere 大气
climate 气候
elements 自然力量(风 、雨)
temperature 气温
to be warm, to be hot 天气热
to be cold 天气冷
season 季节
spring 春
summer 夏
autumn 秋 (美作:fall)
winter 冬
frost 霜
hail 冰雹
snow 雪
thunder 雷
wind 风
mist 雾
cloud 云
haze 霾
rain 雨
downpour, shower 暴雨
storm, tempest 暴风雨
lightning 闪电
land wind 陆风
hurricane 飓风
cyclone 旋风
typhoon 台风
whirlwind 龙卷风
gale 季节风
gust of wind 阵风
breeze 微风
fog 浓雾
dew 露水
humidity 潮湿
freeze 冰冻
snowflake 雪花
snowfall 降雪
waterspout 水龙卷
dead calm [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>都说天有不测风云了,<a href="http://zh.englishpod.com/podcast/2006/05/16/e-116%e5%a4%a9%e6%b0%94/">天气</a>一课已经介绍了那么多实用的谈论天气的句子,是时候布置点作业给各位了,以下的这些词汇都是关于天气的,好好消化吧!<br />
meteorology 气象学<br />
atmosphere 大气<br />
climate 气候<br />
elements 自然力量(风 、雨)<br />
temperature 气温<br />
to be warm, to be hot 天气热<br />
to be cold 天气冷<a id="more-132"></a><br />
season 季节<br />
spring 春<br />
summer 夏<br />
autumn 秋 (美作:fall)<br />
winter 冬<br />
frost 霜<br />
hail 冰雹<br />
snow 雪<br />
thunder 雷<br />
wind 风<br />
mist 雾<br />
cloud 云<br />
haze 霾<br />
rain 雨<br />
downpour, shower 暴雨<br />
storm, tempest 暴风雨<br />
lightning 闪电<br />
land wind 陆风<br />
hurricane 飓风<br />
cyclone 旋风<br />
typhoon 台风<br />
whirlwind 龙卷风<br />
gale 季节风<br />
gust of wind 阵风<br />
breeze 微风<br />
fog 浓雾<br />
dew 露水<br />
humidity 潮湿<br />
freeze 冰冻<br />
snowflake 雪花<br />
snowfall 降雪<br />
waterspout 水龙卷<br />
dead calm 风平浪静<br />
Indian summer 小阳春<br />
drought 干旱<br />
Clark
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/17/%e8%af%be%e5%90%8e%e5%a4%a7%e8%a1%a5%e8%b4%b4%e6%8f%8f%e8%bf%b0%e5%a4%a9%e6%b0%94%e7%9a%84%e8%af%8d%e6%b1%87/feed/</wfw:commentRSS>
	</item>
		<item>
		<title>外教考英语不及格让谁尴尬</title>
		<link>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/17/%e5%a4%96%e6%95%99%e8%80%83%e8%8b%b1%e8%af%ad%e4%b8%8d%e5%8f%8a%e6%a0%bc%e8%ae%a9%e8%b0%81%e5%b0%b4%e5%b0%ac/</link>
		<comments>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/17/%e5%a4%96%e6%95%99%e8%80%83%e8%8b%b1%e8%af%ad%e4%b8%8d%e5%8f%8a%e6%a0%bc%e8%ae%a9%e8%b0%81%e5%b0%b4%e5%b0%ac/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 May 2006 02:22:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Administrator</dc:creator>
		
	<dc:subject>英语趣闻</dc:subject>
		<guid>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/17/%e5%a4%96%e6%95%99%e8%80%83%e8%8b%b1%e8%af%ad%e4%b8%8d%e5%8f%8a%e6%a0%bc%e8%ae%a9%e8%b0%81%e5%b0%b4%e5%b0%ac/</guid>
		<description><![CDATA[     谁说老外英语就好了?北京市就有6个外籍教师做2005年的英语高考试题，满分150分，这6个外教平均分为71分。据《中国青年报》报道，外教考完之后就问：“你们这是考英语吗？”

　　我们是不是可以就此得出结论：外教的英语水平不如我们国家的高中生。当然不能！语言是为了运用，不是满足于纸面上做做选择题。我们国家好几亿人都在学英语，可有多少人能流利地说英语？又有多少人能做到同声翻译？表面上的“政绩 ”实则是英语学习运用的扭曲和退化。

　　“你们这是考英语吗？”外教的疑问如同《皇帝的新衣》里小孩说出的“皇帝没有穿衣服”。一段时间以来，我们的社会似乎正陷入英语考试的怪圈和误区：学生常常被训练成了只会哑巴英语的考试机器，某些老师以能出偏题怪题难倒学生为荣，企业招聘常常需要英语过级证书，而毕业生以拿不上英语四六级证书为耻。英语考试一年比一年难，这还是考试选才吗？ 

　　可是，这种情形是怎样形成的？问题似乎出在整个社会的舆论，包括政策的导向——就是英语在我们的社会里成了一种资质。正如北京师范大学比较教育研究所所长项贤明对媒体所说：“哪怕你是研究中国古代文学的，你的外语不过关，对不起，不能当教授。”多可怕的“一刀切”。还有一个事实也值得重视，据报道，英语过级的压力正使得部分学生没有足够的时间学习专业知识。

　　规定人们必须学英语，谁该为变了味的英语教学和考试担责？

　　今天，外教考英语不及格似乎扇了考试体制的一个耳光，但愿某些人会有所触动。
    News from Sina.com
        Clark
 ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>     谁说老外英语就好了?北京市就有6个外籍教师做2005年的英语高考试题，满分150分，这6个外教平均分为71分。据《中国青年报》报道，外教考完之后就问：“你们这是考英语吗？”</p>
	<p>　　我们是不是可以就此得出结论：外教的英语水平不如我们国家的高中生。当然不能！语言是为了运用，不是满足于纸面上做做选择题。我们国家好几亿人都在学英语，可有多少人能流利地说英语？又有多少人能做到同声翻译？表面上的“政绩 ”实则是英语学习运用的扭曲和退化。</p>
	<p>　　“你们这是考英语吗？”外教的疑问如同《皇帝的新衣》里小孩说出的“皇帝没有穿衣服”。一段时间以来，我们的社会似乎正陷入英语考试的怪圈和误区：学生常常被训练成了只会哑巴英语的考试机器，某些老师以能出偏题怪题难倒学生为荣，企业招聘常常需要英语过级证书，而毕业生以拿不上英语四六级证书为耻。英语考试一年比一年难，这还是考试选才吗？ </p>
	<p>　　可是，这种情形是怎样形成的？问题似乎出在整个社会的舆论，包括政策的导向——就是英语在我们的社会里成了一种资质。正如北京师范大学比较教育研究所所长项贤明对媒体所说：“哪怕你是研究中国古代文学的，你的外语不过关，对不起，不能当教授。”多可怕的“一刀切”。还有一个事实也值得重视，据报道，英语过级的压力正使得部分学生没有足够的时间学习专业知识。</p>
	<p>　　规定人们必须学英语，谁该为变了味的英语教学和考试担责？</p>
	<p>　　今天，外教考英语不及格似乎扇了考试体制的一个耳光，但愿某些人会有所触动。<br />
    News from <a href="http://news.sina.com.cn/">Sina.com</a><br />
        Clark</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRSS>http://zh.englishpod.com/blog/2006/05/17/%e5%a4%96%e6%95%99%e8%80%83%e8%8b%b1%e8%af%ad%e4%b8%8d%e5%8f%8a%e6%a0%bc%e8%ae%a9%e8%b0%81%e5%b0%b4%e5%b0%ac/feed/</wfw:commentRSS>
	</item>
	</channel>
</rss>
